136 lines
11 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">"Lector para selfoss"</string>
<string name="title_activity_login">"Conectar"</string>
<string name="prompt_password">"Contrasinal"</string>
<string name="action_sign_in">"Ir"</string>
<string name="error_invalid_password">"O contrasinal non é suficientemente longo"</string>
<string name="error_field_required">"Campo requirido"</string>
<string name="prompt_url">"URL"</string>
<string name="disable_ssl">"Disable SSL"</string>
<string name="withLoginSwitch">"É preciso iniciar sesión?"</string>
<string name="login_url_problem">"Ups! Pode que precises engadir un \"/\" o final da URL."</string>
<string name="prompt_login">"Nome de usuario"</string>
<string name="readAll">"Ler todos"</string>
<string name="action_disconnect">"Desconectar"</string>
<string name="title_activity_settings">"Axustes"</string>
<string name="pref_header_general">"Xeral"</string>
<string name="add_source_hint_tags">"Etiqueta1, Etiqueta2, Etiqueta3"</string>
<string name="add_source_hint_url">"Ligazón"</string>
<string name="add_source_hint_name">"Nome"</string>
<string name="add_source">"Engadir unha fonte"</string>
<string name="add_source_save">"Gardar"</string>
<string name="wrong_infos">"Comprobar os teus detalles de novo."</string>
<string name="all_posts_not_read">"Non se leron todas as publicacións"</string>
<string name="all_posts_read">"Leronse todas as publicacións"</string>
<string name="undo_string">"Desfacer"</string>
<string name="addStringNoUrl">"Accede pra engadir fontes."</string>
<string name="cant_get_sources">"Non se pode obter a lista de fontes."</string>
<string name="cant_create_source">"Non se pode crear unha fonte."</string>
<string name="cant_get_spouts_no_network">"Non se pode obter a lista de spouts por mor dun erro de rede."</string>
<string name="cant_get_spouts">"Non se pode obter a lista de spoits. Pode que haxa algún problema coa api."</string>
<string name="form_not_complete">"O formulario non está completo"</string>
<string name="pref_header_links">"Ligazóns"</string>
<string name="issue_tracker_link">"Rastrexador de Incidencias"</string>
<string name="issue_tracker_summary">"Informar dun erro ou pedir unha nova característica"</string>
<string name="warning_wrong_url">"AVISO"</string>
<string name="pref_switch_card_view_title">"Vista de tarxeta"</string>
<string name="share">"Compartir"</string>
<string name="switch_unread_count">"Mostrar o reconto de artigos non lidos cunha insignia na barra inferior."</string>
<string name="switch_unread_count_title">"Mostrar reconto de artigos non lidos"</string>
<string name="display_all_counts_title">"Mostrar reconto de artigos lidos e favoritos"</string>
<string name="text_wrong_url">"Semella que intentas usar unha URL non válida. Asegúrate de que é correcta, e se o problema persiste, ponte en contacto conmigo (a través da ligazón de contacto na tenda). Por favor ten en conta que a aplicación precisa que uses Selfoss. Non podes acceder a canles RSS se non o tes."</string>
<string name="pref_article_viewer_title">"Abrir ligazóns dentro da aplicación"</string>
<string name="pref_article_viewer_on">"Os artigos abriranse dentro da aplicación"</string>
<string name="pref_article_viewer_off">"Os artigos abriranse co teu navegador prederminado"</string>
<string name="pref_general_category_links">"Xestión de ligazóns"</string>
<string name="pref_general_category_displaying">"Visualización"</string>
<string name="pref_switch_card_view_on">"Os artigos amosaranse coma tarxetas"</string>
<string name="pref_switch_card_view_off">"Os artigos amosaranse coma unha lista"</string>
<string name="menu_home_refresh">"Actualizar o remoto"</string>
<string name="refresh_success_response">"O remoto foi actualizado, xa podes refrescar a lista de artigos"</string>
<string name="refresh_failer_message">"A actualización non funcionou, proba de novo máis tarde ou comproba os teus rexistros de Selfoss."</string>
<string name="refresh_in_progress">"Actualizazación en progreso"</string>
<string name="card_height_title">Tarxetas de altura completa</string>
<string name="card_height_on">A altura das tarxetas axustarase ao seu contido</string>
<string name="card_height_off">A altura das tarxetas será fixa</string>
<string name="source_code">Código fonte</string>
<string name="filter_item_tags">Etiquetas</string>
<string name="filter_item_sources">Fontes</string>
<string name="menu_home_search">Procurar</string>
<string name="can_delete_source">Non se puido eliminar a fonte…</string>
<string name="base_url_error">Houno unha incidencia ao tratar de comunicarse coa túa instancia de Selfoss. Se o problema persiste, prégolle que se poña en contacto conmigo.</string>
<string name="pref_header_theme">Temas</string>
<string name="pref_selfoss_category">API de Selfoss</string>
<string name="pref_api_items_number_title">Número de elementos cargados</string>
<string name="pref_general_infinite_loading_title">Cargar máis artigos ao desprazarse</string>
<string name="translation">Traducción</string>
<string name="cant_open_invalid_url">A URL do elemento non é válida. Estou tratando de solucionar isto pra que a aplicación non falle.</string>
<string name="items_number_should_be_number">O número de elementos debería ser un enteiro.</string>
<string name="reader_action_open">Abrir no navegador</string>
<string name="reader_action_share">Compartir</string>
<string name="pref_switch_actions_pager_scroll_on">Marcar artigos como lidos cando se desliza o dedo dun a outro.</string>
<string name="add_to_favs_reader">Engadir a favoritos</string>
<string name="pref_content_reader_font_size">Tamaño da fonte do lector</string>
<string name="pref_header_viewer">Visor de artigos</string>
<string name="refresh_dialog_message">Isto actualizará a súa instancia de Selfoss.</string>
<string name="markall_dialog_message">Isto marcara todos os elementos como lidos.</string>
<string name="pref_switch_actions_pager_scroll">Marcar artigos como lidos ao deslizar co dedo cara os lados</string>
<string name="pref_switch_actions_pager_scroll_off">Non marcar artigos como lidos ao deslizar co dedo cara os lados.</string>
<string name="unmark">Marcar artículo como non lido</string>
<string name="pref_header_offline">Sen conexión e caché</string>
<string name="pref_switch_items_caching_off">Os artigos non se gardaran na memoria do dispositivo e non se poderá utilizar a aplicación sen conexión.</string>
<string name="pref_switch_items_caching_on">Os artigos gardaranse na memoria do dispositivo e estarán dispoñibles sen conexión.</string>
<string name="pref_switch_items_caching">Gardar elementos para uso sen conexión</string>
<string name="pref_switch_update_sources">Comproba novas fontes e etiquetas</string>
<string name="pref_switch_update_sources_summary">Deshabilita isto se o teu servidor está recibindo demasiadas peticións de base de datos.</string>
<string name="network_connectivity_lost">"Perdeuse a conexión de rede"</string>
<string name="network_connectivity_retrieved">"Conexión de rede xa dispoñíbel"</string>
<string name="pref_switch_periodic_refresh">Sincronizar artigos</string>
<string name="pref_switch_periodic_refresh_off">Os artigos non se sincronizarán coa aplicación de fondo</string>
<string name="pref_switch_periodic_refresh_on">Os artigos sincronizaranse periódicamente</string>
<string name="pref_periodic_refresh_minutes_title"><![CDATA[Intervalo de sincronización (>= 15 minutos)]]></string>
<string name="pref_switch_refresh_when_charging">Só refrescar cando o teléfono se está a cargar</string>
<string name="loading_notification_title">Cargando…</string>
<string name="loading_notification_text">Selfoss está sincronizando os teus ar tigos</string>
<string name="notification_channel_sync">Notificación de sincronización</string>
<string name="new_items_channel_sync">Notificación de actualizacións</string>
<string name="new_items_notification_title">Novo(s) elemento(s)!</string>
<string name="new_items_notification_text">%1$d novos elementos cargados.</string>
<string name="pref_switch_notify_new_items">Notificarme cando se sincronicen novos elementos.</string>
<string name="shortcut_offline">Sen conexión</string>
<string name="pref_api_timeout">Acabouse o tempo de espera da API</string>
<string name="pref_header_experimental">Experimental</string>
<string name="webview_dialog_issue_message">Visor web non dispoñible. Desactivando o visor de artigos pra evitar futuros problemas. Cargaranse os artigos dende o navegador de agora en adiante.</string>
<string name="webview_dialog_issue_title">Problema co visor web</string>
<string name="reader_text_align_left">Aliñar á esquerda</string>
<string name="reader_text_align_justify">Xustificado</string>
<string name="settings_reader_font">Modo lector</string>
<string name="remove_source">Eliminar fonte</string>
<string name="pref_theme_title">Modo Claro/Escuro</string>
<string name="mode_dark">Modo escuro</string>
<string name="mode_system">Seguir axustes do sistema</string>
<string name="mode_light">Modo claro</string>
<string name="gdpr_dialog_title">A aplicación non comparte ningún dato persoal seu.</string>
<string name="gdpr_dialog_message"><![CDATA[O envío de informes de erros está habilitado. Pode deshabilitarse dende a páxina de axustes. Ten en conta que os informes de erros son esenciais para o desenvolvemento da aplicación.]]></string>
<string name="crash_toast_text">Ocurriu un erro. Enviando os detalles o desenvolvedor.</string>
<string name="pref_switch_disable_acra">"Deshabilitar o reporte automático de erros."</string>
<string name="menu_home_filter">Filtros</string>
<string name="application_selfoss_only">Esta aplicación só funciona cunha instancia de Selfoss, e con ningún outro filtro RSS.</string>
<string name="menu_home_sources">Sources</string>
<string name="update_source">Update source</string>
<string name="confirm_disconnect_title">Disconnect ?</string>
<string name="confirm_disconnect_description">You will be disconnected from your selfoss instance.</string>
<string name="no_browser">Can\'t open a link without a browser installed</string>
<string name="nothing_here">"Non hai nada aquí"</string>
<string name="tab_new">"Novo"</string>
<string name="tab_read">"Todos"</string>
<string name="tab_favs">"Favoritos"</string>
<string name="action_about">"Acerca de"</string>
<string name="marked_as_read">"Elemento lido"</string>
<string name="marked_as_unread">"Elemento non lido"</string>
<string name="confirm_delete_title">Confirm Deletion</string>
<string name="confirm_delete_message">Are you sure you want to delete the following source?\n%s</string>
<string name="test_only_delete_late">Tototta</string>
</resources>